Monthly
Special * October 2007 Charles Tennyson-Turner |
ON THE ECLIPSE OF THE MOON OF OCTOBER 1865 |
One little noise of life remain'd--I heard The train pause in the distance, then rush by, Brawling and hushing, like some busy fly That murmurs and then settles; nothing stirr'd Beside. The shadow of our travelling earth Hung on the silver moon, which mutely went Through that grand process, without token sent, Or any sign to call a gazer forth, Had I not chanced to see; dumb was the vault Of heaven, and dumb the fields--no zephyr swept The forest walks, or through the coppice crept; Nor other sound the stillness did assault, Save that faint-brawling railway's move and halt; So perfect was the silence Nature kept. |
:
:
:
:
:
月 蝕 生あるものの かすかな音がひとつ 残っていた――聞こえてきた、 |
:
:
:
:
:
Charles Tennyson-Turner (1808-79) Charles Tennyson-Turner については、November 2005 を参照のこと。 たまたま目撃した月蝕。しかし、書かれているのは「静けさ」であって、月蝕の事細かな描写はない。そのことがかえって月蝕の不思議な印象を強めているようだ。 地球の影に覆われる月に遠慮するかのように、地上の自然は静まりかえっている。ただ人工物であり自然の管轄外である汽車の音だけが、意に介さずにいるかのようだ。 最初、どことなく宮沢賢治の童話の雰囲気に似ているように感じた。また、なぜか詩人は低い丘の上に立っているような気がしたのだが、遠くの汽車の音がよく聞こえそうな場所だからだろうか。 |