Monthly Special * October 2004
 Rudyard Kipling

List


THE LOOKING-GLASS

(A Country Dance)



Queen Bess was Harry's daughter. Stand forward partners all!
In ruff and stomacher and gown
She danced King Philip down-a down,
And left her shoe to show 'twas true--
 (The very tune I'm playing you)
In Norgem at Brickwall!

The Queen was in her chamber, and she was middling old,
Her petticoat was satin, and her stomacher was gold.
Backwards and forwards and sideways did she pass,
Making up her mind to face the cruel looking-glass.
 The cruel looking-glass that will never show a lass
 As comely or as kindly or as young as what she was!

Queen Bess was Harry's daughter. Now hand your partners all!
The Queen was in her chamber, a-combing of her hair.
There came Queen Mary's spirit and It stood behind her chair,
Singing 'Backwards and forwards and sideways may you pass,
But I will stand behind you till you face the looking-glass.
 The cruel looking-glass that will never show a lass
 As lovely or unlucky or as lonely as I was!'

Queen Bess was Harry's daughter. Now turn your partners all!
The Queen was in her chamber, a-weeping very sore.
There came Lord Leicester's spirit and It scratched upon the door,
Singing 'Backwards and forwards and sideways may you pass,
But I will walk beside you till you face the looking-glass.
 The cruel looking-glass that will never show a lass,
 As hard and unforgiving or as wicked as you was!'

Queen Bess was Harry's daughter. Now kiss your partners all!
The Queen was in her chamber, her sins were on her head.
She looked the spirits up and down and statelily she said:--
'Backwards and forwards and sideways though I've been,
Yet I am Harry's daughter and I am England's Queen!'
 And she faced the looking-glass (and whatever else there was),
 And she saw her day was over and she saw her beauty pass
 In the cruel looking-glass, that can always hurt a lass
 More hard than any ghost there is or any man there was!


:

:


鏡音頭

(カントリーダンス)



女王ベス様 ハリーの娘。 相方そろって前へと出なされ!
ひだ襟レースに胸飾りつけた衣装で
踊りつつ フィリップ王をば 出し抜いて
お靴をあとに残された、まことのことと証のために――
 (まさにそれ、この節回し)
ノージェム村は ブリックウォールのお館に!

女王は部屋に、今や老けゆくお年ごろ、
繻子織りのスカート胸には黄金<こがね>の飾り
後ろへ前へまた横へ 
酷な鏡に向かわんと いまだ心を決めかねて。
  酷な鏡は なにがどうでも映しゃせぬ
  昔のように愛らしく優しく若い おなごなぞ。

女王ベス様 ハリーの娘。 相方そろって手を取りなされ!
女王は部屋に、御髪を梳いて。
メアリ女王の幽霊が、椅子のうしろに立っては歌い、
「後ろへ前へまた横へ いかにそうしてさけようと、
私はうしろに立っておる そなたが鏡に向かうまで。
  酷な鏡は なにがどうでも映しゃせぬ
  私のように美しく幸なく寂しい おなごなぞ。」

女王ベス様ハリーの娘。 相方そろってぐるりとお回し!
女王は部屋に、哀しや涙。
レスター伯の幽霊が、あらわれ扉を引っ掻き歌い、
「後ろへ前へまた横へ いかにそうしてさけようと、
そなたの脇を歩こうぞ そなたが鏡に向かうまで。
  酷な鏡は なにがどうでも映しゃせぬ
  昔のように容赦なくつれなくひどい おなごなぞ。」

女王ベス様ハリーの娘。さあさそろって口づけなされ!
女王は部屋に、罪をば思い。
幽霊どもをつくづくと眺め言われた堂々と、
「後ろへ前へまた横へ、これまでさけてはまいったが、
それでも 私はハリーの娘、イングランドの女王にて!」
  そこで鏡に向きおうて(何が映っていたにせよ)
  そうして知った 盛りは過ぎて 艶うせて、
  酷な鏡は おなごをいつでも 傷つける
  目の前の幽霊よりも 今は亡き人などよりも なお深く!


:

:

Rudyard Kipling (1865-1936)

Kipling については、January 2002 を参照のこと。さらに詳しくは、GANESA へ。


Rewards and Fairies (1910), 'Gloriana' の章末詩(Gloriana は、エリザベス一世のこと)。Rewards and Fairies については、September 2004 を参照のこと。


Queen Bess < Queen Elizabeth I (Elizabeth Tudor)
イングランド女王エリザベス一世。在位1558-1603。生涯独身を通した。内政・外交・文化の面で一時代を画した。

Harry < Henry VIII (Henry Tudor)
イングランド王ヘンリー八世。在位1509-1547。エリザベスの父。良い意味でも悪い意味でも、並はずれて有名な君主。

King Philip
スペイン王フェリペ二世。エリザベスの異母姉メアリーの夫であった人物。エリザベスに求婚(政略)したが、拒否される。のちに、スペインの無敵艦隊はイングランドに敗北する。

Queen Mary (Mary Stuart)
スコットランド女王メアリー。エリザベスのいとこ。王位を追われ、18年の間イングランドに囚われの身となっていたが、処刑された。

Elizabeth の姉メアリー (Mary Tudor) もイングランドの女王であった。宗教政策の残虐さから、Bloody Mary というあだ名がついている。

Lord Leicester (Robert Dudley、Earl of Leicester)
レスター伯。エリザベス女王の寵臣で、結婚が噂される関係にあった。


鏡は対象をありのままに映す。そこに見えるのは、しばしば、知りたくない、確かめたくない事実だったりする。あとは説明不要かと思います。



Rewards and Fairies の 'Gloriana' では、仮面をつけた貴婦人がUna の前に現れる。自分はずっと宮廷にいて、Elizabeth女王をよく知っている。そう言う彼女こそが、女王その人だった。

北米の新しい植民地をスペインの手からどう守るか。女王は、ふとしたことでつかんだ情報の断片から、対策を練る。踊りながら。そうして下された決定は、犠牲がさけられない作戦だった。しかし、女王のために進んで命を投げ出す男たちは、多かったのである。



イラストはテューダーローズ。ヘンリー7世(15世紀末期)が使用をはじめた、紅白のバラ。現在もイングランド王家のバッジとして使用されています。(紋章ではないですよ。所有物や使用人の制服につけるマークです。)



List