Monthly
Special * November 2003 Rudyard Kipling |
|
*
|
*
Rudyard Kipling
(1865-1936) Kipling については、2002 January を参照のこと。 blue roses: ムラサキツユクサやアサガオのような青い花を咲かせるバラは、訳者の知る限り、今でも存在しない。品種名にはブルームーン、ブルーシャトー、ショッキングブルーなどがあるが、その花色は藤紫やライラック紫。 a blue rose には「あり得ないもの、できない相談」という意味がある。 この詩は小説The Light that Failed の chapter heading として書かれ、のちに詩集 Songs from Books (1912) に収められた。 大英帝国は世界の半分。『僕』が探し歩いたのは、その内か外か。赤白バラを一つにすればテューダーローズ、イングランド王家のしるし。それなら、赤バラ白バラには及ばない、無い物ねだりの青いバラとはなんだろう。などと、相手が Kipling だからといって、そんなふうに考える必要はないと思うのだが。 |