Monthly Special * January 2004
 Oscar Wilde

List


裁きの館



そこで裁きの館は静まりかえり、裸の男が神の御前に出た。

そこで神は男の『人生の書』を開かれた。

そこで神は男に言われた、「汝の一生は邪<よこしま>であった。汝は救いを求める者たちに残酷にあたり、助けを必要とする者たちに冷酷でかたくなであった。貧しき者が呼びかけても聞かず、また、汝の耳は『わたしの』苦しむ者たちがあげる声には閉ざされていた。

汝は父なき子に残された遺産を横取りし、また隣人の葡萄畑に狐を放した。子供らのパンを取って犬に与え喰わせ、また、湿地に暮らす『わたしの』病者たちを、穏やかに生きわたしを讃えた者たちを、街道へと追いやり、わたしがそこから汝を造った大地に罪なき血を流させた。」

そこで男は答えて言った、「いかにも、さようで。」

そこで神は再び男の『人生の書』を開かれた。

そこで神は男に言われた、「汝の一生は邪であった、わたしが示した『美』を汝は探し求め、わたしが隠した『善』を素通りした。汝の部屋の壁には偶像が描かれ、また、その忌まわしき寝台から汝は笛の音により起きた。

汝はわたしに対してなされた罪に七つの祭壇を設け、食べてはならぬものを食べ、また、汝の紫の衣には恥の三つのしるしが縫いとられていた。

汝の偶像は、朽ちることなき金でも銀でもなく、死すべき肉であった。汝はそれらの髪を香水で濡らし、また手に柘榴の実を載せた。それらの足をサフランで染め、またその前に敷物を広げた。

汝はそれらの目蓋をアンチモンで染め、それらの身体に没薬<もつやく>を塗りつけた。その前にひれ伏し、また陽の光の中にその偶像の玉座をすえた。太陽に自らの恥をさらし、月には己の狂気を見せた。」

そこで男は答えて言った、「いかにも、さようで。」

そこで神は三度<みたび>男の『人生の書』を開かれた。

そこで神は男に言われた、「汝の一生は邪であった、汝は善に邪をもって報い、親切には悪事を返した。汝に食べさせる手を汝は傷つけ、また汝に乳を飲ませた胸を見下した。

汝のもとに水を運んだ者は渇いて去り、また、汝は汝を一夜天幕にかくまった追放者たちを夜明けまでに裏切った。汝の命を許した敵を待ち伏せて罠にかけ、また共に歩いた友を金のために売り、愛をもたらした者たちには常に情欲をもって見返りとした。」

そこで男は答えて言った、「いかにも、さようで。」

そこで神は男の『人生の書』を閉じて言われた、「間違いなく、わたしは汝を地獄に送ろう。いかにも地獄へ、汝を送ろう。」

そこで男は声を上げた、「それは無理で。」

そこで神は男に言われた、「なにゆえに、わたしは汝を地獄に送れぬのか、理由は何か?」

「ずっと地獄に生きておりましたんで、」 と男は答えた。

そこで裁きの館は静まりかえった。

そこで暫くしたのち、神が口を開かれ、男に言われた、「地獄に送ることがかなわぬとわかれば、間違いなく、わたしは汝を天国に送ろう。いかにも天国へ、汝を送ろう。」

そこで男は声を上げた、「それは無理で。」

そこで神は男に言われた、「なにゆえに、わたしは汝を天国に送れぬのか、理由は何か?」

「いちども、どんなところでも、天国だと思えたことがありませんので、」 と男は答えた。

そこで裁きの館は静まりかえった。






The House of Judgment


  And there was silence in the House of Judgment, and the Man came naked before God.

  And God opened the Book of the Life of the Man.

  And God said to the Man, 'Thy life hath been evil, and thou hast shown cruelty to those who were in need of succour, and to those who lacked help thou hast been bitter and hard of heart. The poor called to thee and thou didst not hearken, and thine ears were closed to the cry of My afflicted. The inheritance of the fatherless thou didst take unto thyself, and thou didst send the foxes into the vineyard of thy neighbour's field. Thou didst take the bread of the children and give it to the dogs to eat, and My lepers who lived in the marshes, and were at peace and praised Me, thou didst drive forth on to the highways, and on Mine earth out of which I made thee thou didst spill innocent blood.'

  And the Man made answer and said, 'Even so did I.'

  And again God opened the Book of the Life of the Man.

  And God said to the Man, 'Thy life hath been evil, and the Beauty I have shown thou hast sought for, and the Good I have hidden thou didst pass by. The walls of thy chamber were painted with images, and from the bed of thine abominations thou didst rise up to the sound of flutes. Thou didst build seven altars to the sins I have suffered, and didst eat of the thing that may not be eaten, and the purple of thy raiment was broidered with the three signs of shame. Thine idols were neither of gold nor of silver that endure, but of flesh that dieth. Thou didst stain their hair with perfumes and put pomegranates in their hands. Thou didst stain their feet with saffron and spread carpets before them. With antimony thou didst stain their eyelids and their bodies thou didst smear with myrrh. Thou didst bow thyself to the ground before them, and the thrones of thine idols were set in the sun. Thou didst show to the sun thy shame and to the moon thy madness.'

  And the Man made answer and said, 'Even so did I.'

  And a third time God opened the Book of the Life of the Man.
  And God said to the Man, 'Evil hath been thy life, and with evil didst thou requite good, and with wrongdoing kindness. The hands that fed thee thou didst wound, and the breasts that gave thee suck thou didst despise. He who came to thee with water went away thirsting, and the outlawed men who hid thee in their tents at night thou didst betray before dawn. Thine enemy who spared thee thou didst snare in an ambush, and the friend who walked with thee thou didst sell for a price, and to those who brought thee Love thou didst ever give Lust in thy turn.'

  And the Man made answer and said, 'Even so did I.'

  And God closed the Book of the Life of the Man, and said, 'Surely I will send thee into Hell. Even into Hell will I send thee.'

  And the Man cried out, 'Thou canst not.'

  And God said to the Man, 'Wherefore can I not send thee to Hell, and for what reason?'

  'Because in Hell have I always lived,' answered the Man.

  And there was silence in the House of Judgment.

  And after a space God spake, and said to the Man, 'Seeing that I may not send thee into Hell, surely I will send thee unto Heaven. Even unto Heaven will I send thee.'

  And the Man cried out, 'Thou canst not.'

  And God said to the Man, 'Wherefore can I not send thee to Heaven, and for what reason?'

  'Because never, and in no place, have I been able to imagine it,' answered the Man.

  And there was silence in the House of Judgment.





Oscar Wilde (1854-1900)

Wilde については October 2001 を参照のこと。

ワイルドの散文詩の一つ。極悪非道の人生を送った男が神に裁かれる。男は自分の犯した罪を認めるが、神はこの男を地獄へも天国へも送ることができない。


神の側の『地獄(または天国)』と男の側のそれとは、意味が異なる。神は地獄あるいは天国というある属性を持つ特定の『場所』ととらえているのに対し、男は自分がいるところを地獄または天国と感じるかどうか、つまり『認識』の問題としている。

地獄という場所は、男にとっては生前と変わらぬ環境である。また、天国に行っても、天国つまり至福の場所だとは思わない。男にとって、そこは地獄でもなければ天国でもない。思い知りもしなければ有難くも思わないのだから、神にとっては、地獄や天国に送る意味がなくなってしまう。神は男の言葉からそれを理解し、だから黙ってしまうのだ。


それにしても、地獄送りが意味をなさないからといって、なぜ天国なのだろう。地獄生活に慣れた男にとっては天国は住むに耐えないだろうから懲らしめになると、神は判断したのか。他に選択肢がないからか。地獄生活を極めたことはそれで一つの業績だと見なすことにしたのか。それともヤケになったのか。

解決策は、この男をもう一度生き返らせ、現世で永遠に地獄生活をさせることだろうか。いや、それでは神に背く者を野放しにしておくことになり、しめしがつかない。かといって、善良な人間に作り変えることもできない。やはりワイルドはイジワルだ。



List